phigita.net! Homepage

Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες

Posted by Ιάκωβος Κωνσταντίνου Wed, 01 Oct 2003 12:03:13 EEST

Αν ο Θεός μου δώριζε ένα κομμάτι ζωή, θα ντυνόμουν λιτά, θα ξάπλωνα μπρούμυτα στον ήλιο, αφήνοντας ακάλυπτο όχι μόνο το σώμα αλλά και την ψυχή μου.

Θεέ μου, αν μπορούσα, θα έγραφα το μίσος μου πάνω στον πάγο και θα περίμενα να βγει ο ήλιος. Θα ζωγράφιζα μ' ένα όνειρο του Βαν Γκογκ πάνω στα άστρα ένα ποίημα του Μπενεντέτι κι ένα τραγούδι του Σερράτ θα ήταν η σερενάτα που θα χάριζα στη σελήνη. Θα πότιζα με τα δάκρια μου τα τριαντάφυλλα, για να νοιώσω τον πόνο από τ' αγκάθια τους και το κοκκινωπό φιλί των πετάλων τους

Από την αποχαιρετιστήρια επιστολή του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες

2 comments

    Reader's Comments

  1. Απλά μια διόρθωση ότι το ποίημα δεν ήταν του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες αλλά κάποιου επονόματι Johny Welch που την απέστειλε στην τοπική εφημερίδα προς δημοσίευση. Εκ παραδρομής γράφτηκε το όνομα του Νομπελίστα λογοτέχνη και συγγραφέα κλασσικών έργων όπως τα "Εκατό χρόνια μοναξιάς" κι ως εκ τούτου διαδόθηκε αστραπιαία ανά το παγκόσμιο. Η Άνδρια Καραολιά έκανε την ίδια διαπίστωση που είχε επισημάνει παλιότερα η Φανή Αθηαινίτου όταν πρωτοβγήκε το phigita.net δύο χρόνια πριν.

    Το πρωτότυπο του ποιήματος έχει ως εξής:

      The Puppet

      (translated by Matthew Taylor and Rosa Arelis Taylor)

        If for a moment God would forget that I am a rag doll and give me a scrap of life, possibly I would not say everything that I think, but I would definitely think everything that I say.

        I would value things not for how much they are worth but rather for what they mean.

        I would sleep little, dream more. I know that for each minute that we close our eyes we lose sixty seconds of light.

        I would walk when the others loiter; I would awaken when the others sleep.

        I would listen when the others speak, and how I would enjoy a good chocolate ice cream.

        If God would bestow on me a scrap of life, I would dress simply, I would throw myself flat under the sun, exposing not only my body but also my soul.

        My God, if I had a heart, I would write my hatred on ice and wait for the sun to come out. With a dream of Van Gogh I would paint on the stars a poem by Benedetti, and a song by Serrat would be my serenade to the moon.

        With my tears I would water the roses, to feel the pain of their thorns and the incarnated kiss of their petals…My God, if I only had a scrap of life…

        I wouldn't let a single day go by without saying to people I love, that I love them.

        I would convince each woman or man that they are my favourites and I would live in love with love.

        I would prove to the men how mistaken they are in thinking that they no longer fall in love when they grow old–not knowing that they grow old when they stop falling in love. To a child I would give wings, but I would let him learn how to fly by himself. To the old I would teach that death comes not with old age but with forgetting. I have learned so much from you men….

        I have learned that everybody wants to live at the top of the mountain without realizing that true happiness lies in the way we climb the slope.

        I have learned that when a newborn first squeezes his father's finger in his tiny fist, he has caught him forever.

        I have learned that a man only has the right to look down on another man when it is to help him to stand up. I have learned so many things from you, but in the end most of it will be no use because when they put me inside that suitcase, unfortunately I will be dying.

    -- Νεόφυτος Δημητρίου ~k2pts, November 10, 2003

  2. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το θέμα μπορείτε να επισκεπτείτε τη σελίδα: http://www.museumofhoaxes.com/marquez.html

    -- Νεόφυτος Δημητρίου ~k2pts, November 10, 2003

Nearby

« newer | up | older »


Copyright © 2000-2010 phigita. All rights reserved.
Powered by the blood, sweat, and tears of the phigita.net community.